viernes, 12 de febrero de 2016

Ilustraciones de ALENKA SOTTLER de algunos poemas de Malcolm de Chazal

Siempre se encuentran joyas navegando un poco. En este caso doy con la artista eslovena Alenka Sottler (Octubre, 1958), una pintora e ilustradora de medio centenar de libros que, inspirada por el autor mauriciano, ha creado algunas joyas como las que aquí comparto. De todas ellas he buscado el poema que las inspiraron y lo he traducido. Forman parte de la segunda parte del libro Poèmes et Apparadoxes, respectivamente son los poemas 29, 21, 57, 88, 89, 119, 172 y 180.

El agua
en la jarra
la altura
de su cintura
no sobrepasa.
La sombra
es
la valija
del espacio.

El espacio tiene
como única llave
la mirada.
La alameda
estaba
anclada.
Un hombre
pasaba.
La mesa
giraba.
Las mujeres
alrededor
llevaban
el mismo
vestido.
La mano
se hacía
nido
para atrapar
al pájaro.
El clarín
es el gallo
que ha sobrepasado
su grito.
La luz
metió la mano
en el saco
de la noche
y sacó
una estrella.

No hay comentarios: